No exact translation found for فقيرة فئات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic فقيرة فئات

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die Kernwählerschaft der Volkspartei PPP sind die breite Masse der Unterschicht, religiöse Minderheiten und Frauen, für die Bhutto einzutreten verspricht.
    يتألف أنصار حزب الشعب الباكستاني على نحو جوهري من فئات الشعب الفقيرة الكادحة ومن الأقليات الدينية والنساء، أي من الفئات التي وعدت بنازير بوتو بتبني مصالحها.
  • i) erkennen wir die Notwendigkeit an, insbesondere den Armen Zugang zu Finanzdienstleistungen zu verschaffen, namentlich über Mikrofinanzierungen und Kleinstkredite.
    (ط) نسلم بضرورة توفر إمكانية الحصول على الخدمات المالية، ولا سيما للفئات الفقيرة، بطرق منها التمويل البالغ الصغر والائتمانات البالغة الصغر.
  • i) erkennen wir die Notwendigkeit an, insbesondere den Armen Zugang zu Finanzdienstleistungen zu verschaffen, namentlich über Mikrofinanzierungen und Kleinstkredite.
    (ط) ونسلّم بضرورة توفر إمكانية الحصول على الخدمات المالية، لا سيما للفئات الفقيرة، بطرق منها التمويل البالغ الصغر والائتمانات البالغة الصغر.
  • In vielen Ländern bleibt jedoch noch abzusehen, welche Auswirkungen diese Maßnahmen haben werden, insbesondere auf die Armen und die schwächeren Gesellschaftsgruppen.
    غير أن أثر تلك التدابير، لا سيما أثرها على الفئات الفقيرة والضعيفة لم يتضح بعد في كثير من البلدان.
  • Anerkennen, dass die Regierungen die oberste Verantwortung für die Bereitstellung oder Gewährleistung des Zugangs zu einer sozialen Grundversorgung für alle haben; nachhaltige, armenfreundliche Gesundheits- und Bildungssysteme aufbauen, durch die Förderung der Gemeinwesenpartizipation an der Planung und Verwaltung der sozialen Grundversorgung, so auch an der Gesundheitsförderung und Krankheitsvorbeugung; die Ansätze zur Deckung lokaler Bedürfnisse diversifizieren, unter möglichst weitgehender Nutzung vor Ort vorhandener Qualifikationen und Ressourcen.
    الاعتراف بمسؤولية الحكومات الأساسية في مجال توفير أو كفالة استفادة الجميع من الخدمات الاجتماعية الأساسية؛ واستحداث نظم صحية وتعليمية مستدامة لصالح الفئات الفقيرة عن طريق تشجيع مشاركة المجتمع المحلي في تخطيط الخدمات الاجتماعية الأساسية وإدارتها، بما في ذلك تعزيز الصحة والوقاية من الأمراض؛ وتنويع الأساليب المتبعة لتلبية الاحتياجات المحلية إلى أقصى حد ممكن باستغلال المهارات والموارد المحلية.
  • Der Schutz und die Verbesserung der Gesundheit, insbesondere der Armen und Benachteiligten, sind unerlässlich für die soziale und wirtschaftliche Entwicklung.
    تشكل حماية وتحسين المستوى الصحي، وخاصة لدى الفئات الفقيرة والضعيفة، أمرا حيويا للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
  • Nach einer umfassenden Überprüfung der Initiative wurden im September 1999 eine Reihe von Veränderungen gebilligt mit dem Ziel, 41 als hochverschuldet eingestuften armen Ländern eine schnellere, tiefer gehende und breiter angelegte Schuldenerleichterung zu gewähren und gleichzeitig die Schuldenerleichterung stärker an die Armutsminderung zu koppeln, wobei davon ausgegangen wird, dass die Schuldenerleichterung Haushaltsmittel freisetzen wird, die diesen Ländern eine Verbesserung der menschlichen Entwicklung ermöglicht.
    وبعد إجراء استعراض شامل لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، تمت الموافقة على عدد من التعديلات في أيلول/سبتمبر 1999 بغية القيام على نحو أسرع وأعمق وأعم بتخفيف ديون 41 بلدا صُنِّفت في فئة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتعزيز الصلات بين تخفيف عبء الدين والحد من الفقر.
  • In Gegenden wie dem Südlibanon, wo die Menschen untertiefen sozialen Klüften und Ungleichheiten leiden haben freie Wahlen und freier Handel für arme und an den Rand gedrängte Menschen nur beschränkte Attraktivität.
    وفي مناطق مثل جنوب لبنان، الذي يعاني من التفاوت الاجتماعيالشديد والظلم البين، لن تنجح الانتخابات النزيهة والتجارة الحرة فيتقديم الكثير لتلك الفئات الفقيرة المهمشة من الناس.